No exact translation found for طاقة التنشيط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طاقة التنشيط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une plus large utilisation des énergies renouvelables telles que l'énergie solaire, l'énergie éolienne, la biomasse et l'énergie hydraulique contribuerait dans une large mesure à réduire la pauvreté énergétique et à stimuler la croissance économique.
    وزيادة استعمال الطاقة المتجدّدة، مثل الطاقة الشمسية والريحية وطاقة الكتلة البيولوجية والطاقة المائية، يمكن أن يُسهم كثيرا في التخفيف من الافتقار إلى الطاقة وتنشيط النمو الاقتصادي.
  • - accélérer la transformation des modes de croissance économique; renforcer l'encadrement des politiques en matière de conservation et d'utilisation rationnelle des énergies; consolider les capacités de supervision et gestion du Gouvernement en matière d'économies d'énergie; faciliter les activités de recherche-développement, démonstration et mise en place des technologies de réduction de la consommation d'énergie; parachever les nouveaux mécanismes d'économies d'énergie fondés sur le jeu du marché; sensibiliser le public et la société aux économies d'énergie; et accélérer l'instauration d'une société économe en ressources.
    - تتضمن التدابير المتبعة في هذا الصدد بتعجيل تحويل أنماط النمو الاقتصادية؛ وتعزيز توجيه السياسات بشأن حفظ الطاقة واستخدامها على نحو فعال؛ وتقوية الإشراف والإدارة الحكوميين بشأن حفظ الطاقة؛ والإسراع في أعمال البحث والتطوير ومسائل الإيضاح والوزع فيما يتصل بتكنولوجيات حفظ الطاقة: والاستغلال التام للآليات السوقية الجديدة الخاصة بحفظ الطاقة هذا؛ وزيادة وعي الجمهور والمجتمع بشأن حفظ الطاقة؛ وتنشيط عملية تهيئة مجتمع يتسم بصون الموارد.
  • Monsieur le Président, les efforts de votre prédécesseur, Julian Hunte, ont aidé à insuffler une nouvelle énergie au processus de revitalisation de l'Assemblée générale qui, à vrai dire, n'avait pas été très fructueux ces dernières années.
    سيدي الرئيس، إن جهود سلفكم، جوليان هنت، ساعدت على بث طاقة جديدة في عملية تنشيط الجمعية العامة، التي لم تنتج سوى القليل في السنوات الأخيرة.